Opera title: | Macbeth |
Composer: | Giuseppe Verdi |
Language: | Italian |
Synopsis: | Macbeth Synopsis |
Libretto: | Macbeth Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | recitative |
Role(s): | Lady Macbeth / Doctor / Lady-in-waiting |
Voice(s): | Soprano / Bass / Mezzo-Soprano |
Act: | 4.06 |
| Previous scene: | Vegliammo invan due notti |
| Next scene: | Perfidi all anglo contro me |
Raina Kabaivanska (Bulgarian: Райна Кабаиванска) (December 15, 1934) is a Bulgarian opera singer, one of the leading lyrico-spinto sopranos of her generation, particularly associated with Verdi and Puccini, although she sang a wide range of roles. Born Raina Jakimowa in Burgas, Bulgaria, she studied in Sofia with Prokopowa and Jossifow, and made her debut at the Bulgarian National Opera in Sofia as Tatjana in Tchaikovsky's Eugene Onegin in 1957. The following year, she left for Italy for further studies with Zina Fumagalli-Riva in Milan and with Giulia Tess in Vercelli. Two years later she made a breakthrough in Fano, Italy, as Nedda in Leoncavallo's Pagliacci. In 1961, she gave her first performance at La Scala in Milan, as Agnese in Bellini's Beatrice di Tenda, opposite Dame Joan Sutherland. She sang widely in Italy, Genoa, Venice, Parma and notably in Turin in 1973, as Elena in I vespri siciliani, in the only production ever directed by Maria Callas. In 1962, she made her debuts at both the Royal Opera House in London, as Desdemona in Verdi's Otello, and the Metropolitan Opera in New York, as Nedda. She went on performing at the Bolshoi Theatre in Moscow, the Teatro Colón in Buenos Aires, the Paris Opéra, the Vienna State Opera, the Budapest Opera, the Lyric Opera of Chicago, the San Francisco Opera, the Dallas Opera, the Teatro dell'Opera di Roma, etc. She also appeared in a few opera films, notably Pagliacci, opposite Jon Vickers in 1968, Il trovatore, opposite Franco Bonisolli, in 1975, and Tosca, opposite Plácido Domingo, in 1976. A versatile singer with a beautiful voice and fine musicianship, she is also a singing-actress of considerable ability...
Lyrics & English Translation
LADY MACBETH
There's still a spot here.
Away, I tell you, curse you!
One, two, it is time!
Are you shaking? Don't you dare go in?
A soldier and so cowardly?
Shame! Come on, hurry!
Who would have thought that there would be
So much blood in that old man?
DOCTOR
What did she say?
LADY MACBETH
The Thane of Fife
Was he not recently a husband and father?
What happened?
GENTLEWOMAN and DOCTOR
Oh, horror!
LADY MACBETH
(looking at her hands)
Shall I never be able
To clean these hands?
There's still human blood here.
The perfumes
Of all Arabia could not clean
This little hand.
Alas!
DOCTOR
Is she moaning?
LADY MACBETH
Put on your nightgown.
Come on, wash yourself!
Banquo is dead and no-one
Has ever come back from the grave.
DOCTOR
This too?
LADY MACBETH
To bed, to bed ...
What's done cannot be undone.
Someone is knocking! Come on, Macbeth,
Do not let your pallor accuse you.
GENTLEWOMAN and DOCTOR
Oh, horror!
Lord, have mercy on her!
A link to this wonderful artists personal Website:
Please Enjoy!
I send my kind and warm regards,
LADY
Una macchia è qui tuttora...
Via, ti dico, o maledetta!...
Una... Due... gli è questa l'ora!
Tremi tu?... non osi entrar?
Un guerrier così codardo?
Oh vergogna!... orsù, t'affretta!...
Chi poteva in quel vegiardo
Tanto sangue immaginar?
MEDICO
Che parlò?...
LADY
Di Fiffe il Sire
Sposo e padre or or non era?...
Che n'avvenne?...
Si guarda le mani
E mai pulire queste mani io non saprò?...
DAMA e MEDICO
Oh terror!...
LADY
Di sangue umano
Sa qui sempre... Arabia intera
Rimondar sì piccol mano
Co' suoi balsami non può.
Oimè!...
MEDICO
Geme?
LADY
I panni indossa
Della notte... Or via, ti sbratta!...
Banco è spento, e dalla fossa
Chi morì non surse ancor.
MEDICO
Questo ancor?...
LADY
A letto, a letto...
Sfar non puoi la cosa fatta...
Batte alcuno!... andiam, Macbetto,
Non t'accusi il tuo pallor.
DAMA e MEDICO
Ah, di lei pietà, Signor!
LADY MACBETH
A sport is ever here ...
Away, I tell you, o cursed thing!
One .. two ... this is the hour!
Do you tremble? Do you dare not enter?
A warrior so cowardly?
O shame! Come, hurry on!
Whoever could have imagined
so much blood in that old man!
DOCTOR
What is she saying?
LADY MACBETH
The Thane of Fife
was he not husband and father?
What became of him?
And will I never know how to clean these
LADY and DOCTOR
O terror!
LADY MACBETH
Human blood
is there forever ... All Arabia
is not able to cleanse so little a hand
with its balsams...
Ah ....
DOCTOR
She sighs?
LADY MACBETH
Put on your night clothes
... Come now, pull yourself together!
Banquo is dead ... and from the grave
those who died arise not again!
DOCTOR
This once more?
LADY MACBETH
To bed, to bed ...
What’s done cannot be undone...
Someone knocks ... let us go, Macbeth...
Let not your pallor accuse you!
LADY and DOCTOR
Lord have mercy upon her!
Translation by: Marc Verzatt

| Sheetmusic for recitative | |
| Sheetmusic for opera | |
| MP3's for this recitative | on Amazon.com |
| DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |