Brandiscono le spade e, disperatamente battendosi, escono di scena.
SCENA X
CORO entrando in scena Infausto giorno! Preghiam pe' figli nostri! Cessa il fragor!
VOCI INTERNE Vittoria!...
DONNE con gioia Vittoria!...
SCENA ULTIMA I precedenti, Malcolm seguito da Soldati inglesi, i quali si trascinano dietro, prigionieri, quelli di Macbeth.
MALCOLM Ove s'è fitto l'usurpator?
MACDUFF Colà da me trafitto. piegando un ginocchio a terra Salve, o re!
CORO Salve, o re! Macbeth, Macbeth ov'è? Dov'è l'usurpator? D'un soffio il fulminò Il Dio della vittoria. a Macduff Il prode eroe egli è Che spense il traditor! La patria, il re salvò; A lui onore e gloria.
Coro DONNE Salgan mie grazie a te, Gran Dio vendicator; A chi ne liberò Inni cantiam di gloria.
MACDUFF S'affidi ognun al re Ridato al nostro amor! L'aurora che spuntò Vi darà pace e gloria!
MALCOLM Confida, o Scozia, in me; Fu spento l'oppressor! La gioia eternerò Per noi di tal vittoria.
English Libretto or Translation:
They brandish their swords and exit, battling desperately.
CHORUS OF WOMEN entering Unhappy day! Let us pray for our sons ! Te clash of arms has stopped.
DISTANT CHORUS Victory!
WOMEN'S CHORUS Victory!
Malcolm enters, followed by English soldiers, bards and people
MALCOLM Where has the usurper gone?
MACDUFF He's there, run through by me. Hail King!
CHORUS Hail King! Where is Macbeth? Where is the usurper? The God of victory struck him down with a breath. He is a valiant hero who killed the traitor. He has saved our homeland and our King, honour and glory to him!
WOMEN My thanks rise to you, great God of vengeance. Let us sing hymns of glory to our liberator.
MACDUFF Let all place their trust in the King who has been given back to our love. The new dawn will bring you peace and glory!
MALCOLM Scotland, trust in me. The tyrant is dead. I shall make everlasting the joy of such a victory.