New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Che tenti oh trema insano

Opera details:

Opera title:

Nabucco

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

Nabucco Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Sextet details:

Type:

sextet

Role(s):

Zaccaria / Nabucco / Fenena / Ismaele / Anna / Abigaille

Voice(s):

Bass / Baritone / Mezzo-Soprano / Tenor / Soprano / Soprano

Act:

1.09a

Previous scene: Viva Nabucco
Next scene: Si finga e l'ira mia

Nabucco, atto I, Gerusalemme: "Che tenti?... Oh trema, insano" (Zaccaria)

Singer(s): Gino Bechi Maria Callas

Provided to YouTube by The Orchard Enterprises

Nabucco, atto I, Gerusalemme: "Che tenti?... Oh trema, insano" (Zaccaria) · Giuseppe Verdi · Orchestra del Teatro San Carlo di Napoli · Vittorio Gui · Maria Callas · Gino Bechi · Orchestra del Teatro San Carlo di Napoli · Coro del Teatro San Carlo di Napoli · Vittorio Gui · Giuseppe Verdi

Verdi: Nabucco

? 2011 C.R. Digital Contents (De la Presente Edición)

Released on: 2011-08-09

Music Publisher: SGAE

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Che tenti oh trema insano:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA VII
?Irrompono nel tempio e si spargono per tutta la scena i Guerrieri babilonesi.
Nabucco presentasi sul limitare del tempio a cavallo


ZACCARIA?
Che tenti? …?
opponendosi a Nabucco
?Oh trema, insano!
?Questa è di Dio la stanza!

NABUCCO?
Di Dio che parli?

ZACCARIA?
corre ad impadronirsi di Fenena, e alzando verso di lei un pugnale grida a Nabucco:
?Pria?
che tu profani il tempio,?
della tua figlia scempio
?questo pugnal farà!

Nabucco scende da cavallo

NABUCCO?
da sé
?(Si finga, e l'ira mia
?più forte scoppierà.?
Tremin gl'insani del mio furore!
?vittime tutti cadranno omai! …?
In mar di sangue fra pianti e lai?
l'empia Sonne scorrer dovrà!)

FENENA?
Padre, pietade ti parli al core!?
vicina a morte per te qui sono!?
Sugl'infelici scenda il perdono,
?e la tua figlia salva sarà!

ABIGAILLE?
(L'impeto acqueta del mio furore?
nuova speranza che a me risplende;
?colei, che il solo mio ben contende,
?sacra a vendetta forse cadrà!)

ISMAELE, ZACCARIA ed EBREI?
(Tu che a tuo senno de' regi il core
?volgi, o gran Nume, soccorri a noi,
?china lo sguardo su' figli tuoi,?
che a rie catene s'apprestan già!)

English Libretto or Translation:


SCENE VII
They break into the temple and the Babylonian Warriors spread throughout the scene.
Nabucco appears on the edge of the temple on horseback

Zaccaria
What are you trying? ...
opposing Nabucco
Oh tremble, insane!
This is God's room!

NABUCCO
Of God that you speak?

Zaccaria
he runs to take Fenena, and raising a dagger towards her to Nabucco:
Pria
that you profane the temple,
your daughter's mess
this pugnal will do!

Nabucco comes down from his horse

NABUCCO
by himself
(You pretend, and my anger
the stronger it will burst.
Tremin the insane of my fury!
all victims will fall omai! ...
In bloodshed between cries and lai
the wicked Sonne will have to run!)

Fenena
Father, pietade you speak to the core!
close to death for you here they are!
Forgiveness falls on the unhappy
and your daughter will save!

ABIGAIL
(The rush of my fury
new hope that shines on me;
she, who alone is well in contention,
sacred to revenge perhaps it will fall!)

ISMAELE, ZACCARIA and EBREI
(You who owe your heart to your mind
turn, O great Nume, succor us,
look at your children,
that is already ready for chains!)

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page