New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Furibondo

Opera details:

Opera title:

Nabucco

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

Nabucco Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Ismaele / Zaccaria

Voice(s):

Tenor / Bass

Act:

1.04a

Previous scene: D'Egitto la sui lidi
Next scene: Come notte a sol fulgente

Watch videos with other singers performing Furibondo:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA III

Ismaele (con alcuni Guerrieri ebrei), e detti.


ISMAELE

Furibondo

dell'Assiria il re s'avanza;

par ch'ei sfidi intero il mondo

nella fiera sua baldanza!

EBREI e LEVITI

Pria la vita …

ZACCARIA

Forse fine

vorrà il cielo all'empio ardire:

di Son sulle ruine

lo stranier non poserà.
consegnando Fenena ad Ismaele
Quella prima fra le Assire

a te fido.

TUTTI

Oh Dio, pietà!

ZACCARIA

Come notte a sol fulgente,

come polve in preda al vento,

sparirai nel gran cimento,

dio di Belo menzogner.

Tu, d'Abramo Iddio possente,

a pugnar con noi discendi;

ne' tuoi servi un soffio accendi

che sia morte allo stranier.

TUTTI

Come notte ecc.

ZACCARIA

Come notte ecc.

Escono tutti, meno Fenena ed Ismaele

English Libretto or Translation:


SCENE III
Ishmael (with some Jewish Warriors), and sayings.

ISMAELE
furious
Assyrian the king advances;
It is as if you are challenging the whole world
in the fair his boldness!

JEWS and LEVIES
Pria la vita ...

Zaccaria
Perhaps end
heaven will desire the example to burn:
of Son on the ruins
the stranier will not pose.
delivering Fenena to Ismaele
The first among the Assyrians
I trust you.

ALL
Oh God, pity!

Zaccaria
Like a shiny night,
like dust in the wind,
you will disappear in the great trial,
god of Belo menzogner.
You, d'Abraham mighty God,
to fend with us descend;
in your servants a breath light
that it is death to the stranier.

ALL
Like night etc.

Zaccaria
Like night etc.

They all go out, less Fenena and Ismaele

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page