New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Oh! di qual onta aggravasi

Opera details:

Opera title:

Nabucco

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

Nabucco Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Nabucco / Abigaille

Voice(s):

Baritone / Soprano

Act:

3.02b

Previous scene: Donna chi sei?
Next scene: Ah! qual suono

Oh, di qual onta aggravasi, Deh, perdona

Singer(s): Gino Bechi Maria Callas

Provided to YouTube by YouTube CSV2DDEX

Oh, di qual onta aggravasi, Deh, perdona · Gino Bechi, Maria Callas

Nabucco Selezione

℗ 2012 Saar srl under license to Pirames International Srl

Released on: 2012-05-01

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Oh! di qual onta aggravasi:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

NABUCCO

(Oh di qual onta aggravasi

questo mio crin canuto!

Invan la destra gelida

corre all'acciar temuto!

Ahi miserando veglio!

l'ombra tu sei del re)

ABIGAILLE

(Oh dell'ambita gloria

giorno tu sei venuto!)

NABUCCO

(Ahi misero!)

ABIGAILLE

(Assai più vale il soglio

che un genitor perduto!

alfine cadranno i popoli

di vile schiava al piè)

NABUCCO

(Ahi miserando ecc.)

ABIGAILLE

(… cadranno al piè ecc.)

Odesi dentro un suono di trombe

NABUCCO

Oh qual suono!

ABIGAILLE

Di morte è suono

per gli Ebrei che tu dannasti!

NABUCCO

Guardie, olà! … tradito io sono!

Guardie!


Si presentano alcune Guardie

ABIGAILLE

O stolto! … e ancor contrasti?

Queste guardie io le serbava

per te solo, o prigionier!

NABUCCO

Prigionier?...

ABIGAILLE

Sì! … d'una schiava

che disprezza il tuo poter!

NABUCCO

Deh perdona, deh perdona

ad un padre che delira!

Deh la figlia mi ridona,

non orbarne il genitor!

Te regina, te signora

chiami pur la gente assira;

questo veglio non implora

che la vita del suo cor.

ABIGAILLE

Esci! invan mi chiedi pace,

me non move il tardo pianto;

tal non eri, o veglio audace,

nel serbarmi al disonor.

NABUCCO

Ah perdona! …

Deh perdona ecc.

ABIGAILLE

Invano!

Me non move ecc.
Esci! Invano!

Oh vedran se a questa schiava

mal s'addice il regio manto!

Oh vedran s'io deturpava

dell'Assiria lo splendor!

NABUCCO

Deh perdona ecc.

English Libretto or Translation:

NABUCCO
(Oh, what's worse than ever
this my crin hoary!
Invan the cold right
he runs fearful!
Ahi miserable veggie!
the shadow you are of the king)

ABIGAIL
(Oh of the ambitious glory
day you came!)

NABUCCO
(Ouch miserable!)

ABIGAIL
(The stalk is worth more
what a lost parent!
at the end the peoples will fall
of vile slave at the foot)

NABUCCO
(Ouch miserable etc. )

ABIGAIL
(... they will fall at the foot etc. )

I hate myself in a trumpet sound

NABUCCO
Oh what a sound!

ABIGAIL
Of death is sound
for the Jews you damned!

NABUCCO
Guards, olà! ... cheated, I am!
Guards!

Some Guards are introduced

ABIGAIL
O fool! ... and still contrasts?
I guarded these guards
for you alone, or prisoner!

NABUCCO
Prigionier? ...

ABIGAIL
Yup! ... of a slave
that despises your being!

NABUCCO
Deh pardon, deh pardon
to a father who raves!
My daughter gives me back,
do not take the parent!
You queen, you lady
call the Assyrian people;
this veglio does not beg
that the life of his cor.

ABIGAIL
Go out! you ask me for peace,
do not move the late crying;
you were not, or daring,
in serbarmi to disonor.

NABUCCO
Ah forgive! ...
Deh forgives etc.

ABIGAIL
In vain!
Me does not move etc.
Go out! In vain!
Oh vedran if this slave
the royal mantle is bad!
Oh vedran I disfigured
the splendor of Assyria!

NABUCCO
Deh forgives etc.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page