New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Tremin gl'insani del mio furore

Opera details:

Opera title:

Nabucco

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

Nabucco Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Sextet details:

Type:

sextet,choir

Role(s):

Nabucco / Zaccaria / Ismaele / Fenena / Abigaille / Jews

Voice(s):

Baritone / Bass / Tenor / Mezzo-Soprano / Soprano

Act:

1.09c

Previous scene: Si finga e l'ira mia
Next scene: O vinti il capo a terra

Cappuccilli - Dimitrova - Tremin gl'insani - Nabucco - Giuseppe Verdi - Verona 1991 - Гена Димитрова

Singer(s): Piero Cappuccilli Ghena Dimitrova

Piero Cappuccilli - Ghena Dimitrova - Tremin gl'insani del mio furore! - Mio furor, non più costretto - Nabucco - Giuseppe Verdi - Arena di Verona 1991 - Гена Димитрова.

Nabucco: Piero Cappuccilli
Ismaele: Nunzio Todisco
Zaccaria: Evgenij Nesterenko
Abigaille: Ghena Dimitrova
Fenena: Stefka Mineva
Anna: ?

Conductor: Daniel Oren

NABUCCO
Tremin gl'insani del mio furore!
vittime tutti cadranno omai! …
In mar di sangue fra pianti e lai
l'empia Sonne scorrer dovrà!)

FENENA
Padre, pietade ti parli al core!
vicina a morte per te qui sono!
Sugl'infelici scenda il perdono,
e la tua figlia salva sarà!

ABIGAILLE
(L'impeto acqueta del mio furore
nuova speranza che a me risplende;
colei, che il solo mio ben contende,
sacra a vendetta forse cadrà!)

ISMAELE, ZACCARIA ed EBREI
(Tu che a tuo senno de' regi il core
volgi, o gran Nume, soccorri a noi,
china lo sguardo su' figli tuoi,
che a rie catene s'apprestan già!)

NABUCCO
L'empia Sonne ecc.
In mar di sangue ecc.
O vinti, il capo a terra!
Il vincitor son io.
Ben l'ho chiamato in guerra,
ma venne il vostro Dio?
Tema ha di me: resistermi,
stolti, chi mai potrà?

ZACCARIA
alzando il pugnale su Fenena
Iniquo, mira! vittima
costei primiera io sveno:
sete hai di sangue? versilo
della tua figlia il seno!

NABUCCO
Ferma!

ZACCARIA
per ferire
No, pèra!

ISMAELE
ferma improvvisamente il pugnale, e Fenena corre nelle braccia del padre
Misera,
l'amor ti salverà!

NABUCCO
con gioia feroce
Mio furor, non più costretto,
fa' dei vinti atroce scempio;
ai Babilonesi
saccheggiate, ardete il tempio,
fia delitto la pietà!
Delle madri invano il petto
scudo ai pargoli sarà.

ABIGAILLE
Questo popol maledetto
sarà tolto dalla terra,
ma l'amor che mi fa guerra
forse allor s'estinguerà?
Se del cor nol può l'affetto,
pago l'odio almen sarà!

ANNA, FENENA ed ISMAELE
Sciagurato, ardente affetto
sul suo/mio ciglio un velo stese!
Ah l'amor che sì lo/mi accese
lui/me d'obbrobrio coprirà!
Deh non venga maledetto
l'infelice, per pietà! Zaccaria ed Ebrei
Dalle genti sei rejetto,
di fratelli traditore!
il tuo nome dèsti orrore,
fia l'obbrobrio d'ogni età!
"Oh fuggite il maledetto",
terra e cielo griderà!

NABUCCO
Saccheggiate ecc.

#ghenadimitrova #goccedighena #iovadoallopera

Se ti piace questo canale Youtube iscriviti e lascia un commento:

Instagram: @gocce_di_ghena

Watch videos with other singers performing Tremin gl'insani del mio furore:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

NABUCCO

da sé

(Si finga, e l'ira mia

più forte scoppierà.

Tremin gl'insani del mio furore!

vittime tutti cadranno omai! …

In mar di sangue fra pianti e lai

l'empia Sonne scorrer dovrà!)

FENENA

Padre, pietade ti parli al core!

vicina a morte per te qui sono!

Sugl'infelici scenda il perdono,

e la tua figlia salva sarà!

ABIGAILLE

(L'impeto acqueta del mio furore

nuova speranza che a me risplende;

colei, che il solo mio ben contende,

sacra a vendetta forse cadrà!)

ISMAELE, ZACCARIA ed EBREI

(Tu che a tuo senno de' regi il core

volgi, o gran Nume, soccorri a noi,

china lo sguardo su' figli tuoi,

che a rie catene s'apprestan già!)

English Libretto or Translation:

NABUCCO
by himself
(You pretend, and my anger
the stronger it will burst.
Tremin the insane of my fury!
all victims will fall omai! ...
In bloodshed between cries and lai
the wicked Sonne will have to run!)

Fenena
Father, pietade you speak to the core!
close to death for you here they are!
Forgiveness falls on the unhappy
and your daughter will save!

ABIGAIL
(The rush of my fury
new hope that shines on me;
she, who alone is well in contention,
sacred to revenge perhaps it will fall!)

ISMAELE, ZACCARIA and EBREI
(You who owe your heart to your mind
turn, O great Nume, succor us,
look at your children,
that is already ready for chains!)

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page