Desdemona cade. Otello avrà, nel suo gesto terribile, gettata la pergamena al suolo, e Jago la raccoglie e legge di nascosto. Emilia e Lodovico sollevano pietosamente Desdemona.
DESDEMONA A terra!…sì…nel livido fango…percossa…io giacio… piango…m'agghiaccia il brivido dell'anima che muor. E un dì sul mio sorriso fioria la speme e il bacio, ed or…l'angoscia in viso e l'agonia nel cor. Quel Sol sereno e vivido che allieta il cielo e il mare non può asciugar le amare stille del mio dolor.
English Libretto or Translation:
(Othello, in his act of violence, has thrown the documentto the ground; Iago picks it up and reads it, taking carenot to be seen. Lodovico and Emilia sympatheticallysupport Desdemona.)
DESDEMONA Down!... yes... in the livid slime stricken... I lie... I weep... chilled by the icy touch of death upon my soul. And once upon a time my smile would quicken hope and kisses, and now... I have anguish in my face and agony in my heart! That sun so calm and bright that brings joy to sky and sea, can never dry the bitter drops of my pain, the bitter teardrops of my pain!