New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Chi e la Otello

Opera details:

Opera title:

Otello

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Otello Synopsis

Libretto:

Otello Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Desdemona / Otello

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

4.05a

Previous scene: Ave Maria piena di grazia
Next scene: Diceste questa sera le vostre

Ghena Dimitrova - La canzon del Salice - Otello - Giuseppe Verdi - Rouen 1977 - Гена Димитрова

Singer: Ghena Dimitrova

Ghena Dimitrova - La canzon del Salice - Otello - Giuseppe Verdi - Opéra de Rouen Haute-Normandie 1977 - Гена Димитрова.

Conductor: Paul Ethuin

EMILIA
Era più calmo?


DESDEMONA
Mi parea. M'ingiunse
di coricarmi e d'attenderlo. Emilia,
te ne prego, distendi sul mio letto
la mia candida veste nuziale.

[Emilia eseguisce]

Senti. [con passione] Se pria di te morir dovessi
mi seppellisci con un di quei veli.

EMILIA
Sacciate queste idee.


DESDEMONA
Son mesta, tanto, tanto.


[sedendo macchinalmente davanti allo specchio]


Mia madre aveva una povera ancella,
innamorata e bella.
Era il suo nome
Barbara. Amava
un uom che poi l'abbandonò; cantava
un canzone: la canzon del Salice.


[parlante] Mi disciogli le chiome. . .
Io questa sera ho la memoria piena
di quella cantilena. . .
Piangea cantando
nell'erma landa,
piangea la mesta. . .
[come una voce lontana] O Salce! Salce! Salce!
Sedea chinando
sul sen la testa!
Salce! Salce! Salce!
Cantiamo! Cantiamo! il Salce funebre
sarà la mia ghirlanda.
[ad Emilia, parlante] Affrettati; fra poco giunge Otello.
Scorreano i rivi fra le zolle in fior,
gemea quel core affranto,
e dalle ciglia le sgorgava il cor
l'amara onda del pianto.
Salce! Salce! [come un'eco] Salce!
Cantiamo! Cantiamo! Il Salce funebre
sarà la mia ghirlanda.
[dolce] Scendean 'augelli a vol dai rami cupi
verso quel dolce canto.
[con espress.] E gli occhi suoi piangean tanto, tanto,
da impietosir le rupi.


[a Emilia, levandosi un anello dal dito] Riponi quest'anello.
[alzandosi] Povera Barbara! [parlante] Solea la storia
con questo semplice suono finir:
Egli era nato per la sua gloria,
io per amar. . .
[ad Emilia, parlante] Ascolta. [Emilia fa qualche passo] Odo un lamento.
Taci. Chi batte a quella porta?


EMILIA
E il vento.


DESDEMONA
[dolce] Io per amarlo e per morir. . .
[dolcissimo] Cantiamo! Cantaimo!
[come una voce lontana] Salce! Salce! Salce!
Emilia, addio. Come m'ardon le ciglia!
È presagio di pianto. Buona notte. [Emilia si volge per partire.]
[con passione] Ah! Emilia, Emilia,
[Emilia ritorna e Desdemona l'abbraccia] addio, Emilia, addio! [Emilia esce]

#ghenadimitrova #goccedighena #iovadoallopera

Se ti piace questo canale Youtube iscriviti e lascia un commento:

Instagram: @gocce_di_ghena

Watch videos with other singers performing Chi e la Otello:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA III
Desdemona e Otello
Otello entra da una porta segreta, depone una scimitarra sul tavolo, s'arresta davanti alla face, titubante se spegnerla o no. Guarda Desdemona. Spegne la face. La scena resta rischiarata dal solo lume dell'inginocchiatoio. Otello, spinto da un impeto di furore, s'avvicina al letto, ma là s'arresta. Contempla Desdemona che dorme. la bacia tre volte. All'ultimo bacio Desdemona si desta.


DESDEMONA
si alza
Chi è là? Otello?

OTELLO
Sì! Diceste questa sera le vostre preci?

DESDEMONA
Orai…

OTELLO
Se vi sovviene
di qualche colpa commessa che attenda
grazia dal ciel, imploratela tosto.

DESDEMONA
Perché?

OTELLO
T'affretta. Uccidere non voglio
l'anima tua.

DESDEMONA
D'uccider parli?

OTELLO
Sì.

DESDEMONA
Pietà di me, mio Dio!

OTELLO
Amen.

DESDEMONA
E abbiate pietà voi pure.

OTELLO
Pensa ai tuoi peccati.

DESDEMONA
Mio peccato è l'amor.

OTELLO
Perciò tu muori.

DESDEMONA
E perché t'amo m'uccidi?

OTELLO
Ami Cassio.

DESDEMONA
No! sull'anima mia!

OTELLO
Quel fazzoletto ch'io ti donai gli desti.

DESDEMONA
Non è vero.

OTELLO
Nella sua man lo vidi.

DESDEMONA
Io rea non sono!

OTELLO
Confessa!

DESDEMONA
Giuro!

OTELLO
Bada allo spergiuro…
Pensa che sei sul tuo letto di morte.

DESDEMONA
Non per morir.

OTELLO
Per morir tosto.

DESDEMONA
Aita!
Cassio non amo…ch'ei qui venga…ei parli.

OTELLO
Muto è per sempre.

DESDEMONA
Cielo! Morto?

OTELLO
freddo
Morto.

DESDEMONA
Son perduta! ei tradito!

OTELLO
con forza
E pianger l'osi?

DESDEMONA
Otello…non uccidermi…

OTELLO
Tu invano ti difendi.

DESDEMONA
Ch'io viva ancor…ch'io viva ancor…
ch'io viva ancor…

OTELLO
Giù! cadi, giù, cadi, prostituta…

DESDEMONA
Pietà!

OTELLO
Muori!!

DESDEMONA
Ch'io viva questa notte…

OTELLO
No!

DESDEMONA
Un'ora…

OTELLO
No!

DESDEMONA
Un istante…

OTELLO
No!

DESDEMONA
Sol ch'io dica un'Ave.

OTELLO
È tardi!

English Libretto or Translation:

(Othello appears on the threshold of a secret door ...He comes forward ... places his scimitar on the table... hesitates in front of the candle, wondering whetherto put it out or not ... Looks at Desdemona ... Puts outthe light ... Makes a gesture of fury ... Approaches thebed ... Stops ... Raises the drapes and stands for along time contemplating the sleeping Desdemona... Hegives her a kiss... another kiss... andanother one. Desdemona awakens.)

DESDEMONA
Who’s there?
(raising herself)
Othello?

OTHELLO
Ay! ...
Have you prayed tonight?

DESDEMONA
I prayed...

OTHELLO
If you bethink yourself
of any crime
unreconciled as yet to heaven and grace,
solicit for it straight.

DESDEMONA
What mean you?

OTHELLO
Be brief!
I would not kill your spirit.

DESDEMONA
Talk you of killing?

OTHELLO
I do.

DESDEMONA
Then God have mercy on me!

OTHELLO
Amen.

DESDEMONA
And you have mercy too!

OTHELLO
Think on your sins.

DESDEMONA
My sin is love.

OTHELLO
For that you die!

DESDEMONA
Because I love you you would kill me?

OTHELLO
Cassio is your love!

DESDEMONA
No! By my life and soul!

OTHELLO
That handkerchief which I gave you
you gave to him.

DESDEMONA
It is not true!

OTHELLO
I saw it in his hand.

DESDEMONA
I am not guilty!

OTHELLO
Confess!

DESDEMONA
I swear it!

OTHELLO
Take heed of perjury...
Think that you are on your deathbed.

DESDEMONA
But not to die.

OTHELLO
To die presently.

DESDEMONA
God help me!
I do not love Cassio...
Send for him hither... let him speak.

OTHELLO
His mouth is stopped for ever.

DESDEMONA
What!... is he dead?

OTHELLO
Dead.

DESDEMONA,
I am undone, and he betrayed!

OTHELLO
And you dare to weep for him?

DESDEMONA
Othello, do not kill me...

OTHELLO
You strive in vain.

DESDEMONA
Let me live...
... longer, let me live longer,
let me live!

OTHELLO
Down, fall, down, fall,
strumpet!

DESDEMONA
Mercy!

OTHELLO
Die!!

DESDEMONA
Let me live tonight...

OTHELLO
No!

DESDEMONA
One hour...

OTHELLO
No!

DESDEMONA
An instant.

OTHELLO
No!

DESDEMONA
But while I say one prayer.

OTHELLO
It is too late!
(He smothers her.)

DESDEMONAAh! ...

Contributors to this page