SCENA IV Finito il Coro, Desdemona bacia la testa d'alcuni tra i fanciulli, e alcune donne le baciano il lembo della veste, ed essa porge una borsa ai marinai. Il Coro s'allontana. Desdemona, seguita poi da Emilia, entra nella sala e s'avanza verso Otello.
DESDEMONA a Otello D'un uom che geme sotto il tuo disdegno la preghiera ti porto.
OTELLO Chi è costui?
DESDEMONA Cassio.
OTELLO Era lui che ti parlava sotto quelle fronde?
DESDEMONA Lui stesso, e il suo dolor che in me s'infonde tanto è verace che di grazia è degno. Intercedo per lui, per lui ti prego. Tu gli perdona.
OTELLO con asprezza Non ora.
DESDEMONA Non oppormi il tuo diniego. Gli perdona.
OTELLO Non ora.
DESDEMONA Perchè torbida suona la voce tua? Qual pena t'addolora?
OTELLO M'ardon le tempie.
DESDEMONA spiegando il suo fazzoletto come per fasciare la fronte d'Otello Quell'ardor molesto svanirà, se con questo morbido lino la mia man ti fascia.
OTELLO getta il fazzoletto a terra Non ho d'uopo di ciò.
DESDEMONA Tu sei crucciato, signor.
OTELLO aspramente Mi lascia! mi lascia! Emilia raccoglie il fazzoletto dal suolo.
English Libretto or Translation:
(Desdemona kisses the heads of some of the children, several women kiss the hem of her gown and she presents a purse to the sailors. The group disperses. Desdemona, followed by Emilia, enters the chamber and approaches Othello.)
DESDEMONA (to Othello) A man that languishes in your displeasure has sent me with a suit.
OTHELLO Who is’t you mean?
DESDEMONA Cassio.
OTHELLO Was it he who spoke with you just now under those trees?
DESDEMONA It was he, and his grief so moved me by its sincerity that he deserves forgiveness. For him I intercede, for him I plead. Forgive him.
OTHELLO Not now.
DESDEMONA Do not deny me. Forgive him.
OTHELLO Not now!
DESDEMONA Why does your voice sound harsh? Are you not well?
OTHELLO My temples throb.
DESDEMONA (taking out her handkerchief and making as if to bind Othello’s temples) The troublesome fever will away if with this soft linen I bind your head.
OTHELLO (throwing the handkerchief to the ground) I have no need of that.
DESDEMONA You’re vexed, my lord.
OTHELLO Leave me alone! (Emilia picks up the handkerchief.)