JAGO gaiamente L'attendi… conducendo Cassio accanto alla prima colonna del peristilio E intanto, giacchè non si stanca mai la tua lingua nelle fole gaie, narrami un po' di lei che t'innamora.
CASSIO Di chi?
JAGO sottovoce assai Di Bianca
OTELLO (Sorride!)
CASSIO Baie!
JAGO Essa t'avvince coi vaghi rai.
CASSIO Rider mi fai.
JAGO Ride chi vince.
CASSIO ridendo In tal disfide, per verità, vince chi ride - Ah! Ah!
JAGO ridendo Ah! Ah!
OTELLO dal verone (L'empio trionfa, il suo scherno m'uccide. Dio frena l'ansia che in core mi sta!)
CASSIO Nel segno hai côlto. Sì, lo confesso. M'odi…
JAGO assai sottovoce Sommesso parla. T'ascolto. Jago conduce Cassio in posto più lontano da Otello.
CASSIO molto sottovoce Jago, t'è nota la mia dimora … le parole si perdono
OTELLO avvicinandosi un poco e cautamente per udir le parole (Or gli racconta il modo, il luogo e l'ora. . )
CASSIO sempre sottovoce … da mano ignota … le parole si perdono ancora
OTELLO (Le parole non odo… Lasso! e udir le vorrei! Dove son giunto!)
CASSIO … un vel trapunto …
JAGO come sopra è strano! è strano!
OTELLO (D'avvicinarmi Jago mi fa cenno) passa con cautela e si nasconde dietro le colonne
JAGO sottovoce Da ignota mano? molto forte Baie! fa cenno a Cassio di parlare ancora sottovoce
CASSIO Da senno. Quanto mi tarda saper chi sia…
JAGO guardando rapidamente dalla parte d'Otello - fra sè (Otello spia) a Cassio ad alta voce L'hai teco?
CASSIO estrae dal giustacuore il fazzoletto di Desdemona Guarda.
JAGO prendendo il fazzoletto Qual meraviglia! a parte (Otello origlia. Ei s'avvicina con mosse accorte) a Cassio scherzando Bel cavaliere, mettendo le mani dietro la schiena perchè Otello possa osservare il fazzoletto nel vostro ostello perdono gli angeli l'aureola e il vel.
OTELLO avvicinandosi assai al fazzoletto, dietro le spalle di Jago e nascosta dalla prima colonna (è quello! è quello!) Ruina e morte!
JAGO (Origlia Otello)
OTELLO a parte sottovoce (Tutto è spento! Amore e duol. L'alma mia nessun più smuova)
English Libretto or Translation:
IAGO Wait for her; (leading Cassio to the first pillar of the colonnade) and meanwhile, seeing that you never tire in the recital of mad and merry tales, tell me a little about her whom you love.
CASSIO Of whom?
IAGO Of Bianca.
OTHELLO (aside) He smiles!
CASSIO What nonsense!
IAGO Her charming eye has you in thrall.
CASSIO You make me laugh.
IAGO He laughs who wins.
CASSIO (laughing) In such exchanges, truly, he wins who laughs! Ah, ah!
IAGO (laughing) Ah, ah!
OTHELLO (on the terrace) The villain mocks me, his scorn is mortal to me. Oh God, restrain the torment in my heart!...
CASSIO I am already sated with kisses and reproaches.
IAGO You make me laugh!
CASSIO O fleeting love!
IAGO Another beauty beckons with her charms. Have I hit the mark?
CASSIO Ah, ah!
IAGO Ah, ah!
OTHELLO (as before) The villain mocks me, his scorn is mortal to me. Oh God, restrain the torment in my heart!
CASSIO You have hit the mark. Yes, I confess it. Listen.
IAGO Speak softly. I’am listening. (Iago leads Cassio to a place further away from Othello).
CASSIO Iago, you know my lodging... (The words are lost.)
OTHELLO (coming cautiously a little nearer to overhear the conversation) Now he recounts the manner, the place and time...
CASSIO ... by an unknown hand... (The words are lost again.)
OTHELLO I cannot hear the words ... alas!... and I would hear them! To what am I come!
CASSIO ... a fine embroidered handkerchief.
IAGO ’Tis strange! ’Tis strange!
OTHELLO Iago beckons me. (emerging with caution and hiding behind the pillars)
IAGO By an unknown hand? Nonsense!
CASSIO Truly. (Iago signs to him to speak softly.)
How I long to know who it might be.
IAGO (aside, glancing quickly towards Othello) Othello is looking. (to Cassio) You have it with you?
CASSIO (taking Desdemona’s handkerchief from his doublet) Look.
IAGO (taking the handkerchief) What a miracle! (aside) Othello listens. He approaches with wary steps. (to Cassio, playfully) Fine cavalier, in your abode angels lose their haloes and their veils. (putting his hands behind his back so that Othello can see the handkerchief)
OTHELLO (looking closely at the handkerchief behind Iago’s back, remaining hidden behind the pillar) ’Tis the one! ’Tis the one! Destruction and death!
IAGO (aside) Othello is listening.
OTHELLO All is gone, love and grieving both. Nothing more can touch my heart.
External links for E intanto giacche non si stanca