New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Esterrefatta fisso

Opera details:

Opera title:

Otello

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Otello Synopsis

Libretto:

Otello Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Desdemona

Voice(s):

Soprano

Act:

3.04

Previous scene: Dio ti giocondi o sposo
Next scene: S'or ti scorge il tuo demone

Otello Act 3 Duet Fleming Domingo LIVE (1995) "Dio ti giocondi, o sposo - Esterrefatta fisso"

Singer: Renée Fleming

Please click for more information and analysis. For non commercial educational purposes. Please message me if there is a problem with this video.

Live Met Oct 1995
Otello: Placido Domingo
Desdemona: Renée Fleming
Conductor: James Levine

Dio ti giocondi, o sposo... Esterrefatta fisso

This duet is one of the greatest things that Verdi wrote both musically and dramatically. The emotional complexity of it, especially the way Verdi plays with his own musical conventions to create an unsettling and unpredictable atmosphere, along with the opportunities he gives for vocal expression, are quite unique in his output.

In this electric live account of the scene, both Domingo and Fleming dig deep into their voices, playing off each other wonderfully to create a real sense of the desperate antagonism, pained confusion and half realisations of this half understood quarrel. Verdi is incredibly helpful with his fractured writing in forming the characters here, but both artists take further risks in using the full range of vocal colours at their disposal to superb effect. I particularly love the second half "Esterrefatta fisso" (starting around 4:45) in this regard.

You can read the libretto with a translation here. The clip starts on the first line that Desdemona has in Act III.

Watch videos with other singers performing Esterrefatta fisso:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

DESDEMONA
Esterrefatta fisso lo sguardo tuo tremendo,
in te parla una Furia, la sento e non l'intendo.
Mi guarda! il volto e l'anima ti svelo; il core infranto
mi scruta…io prego il cielo per te con questo pianto,
per te con queste stille cocenti aspergo il suol.
Guarda le prime lagrime, che da me spreme il duol.

English Libretto or Translation:

DESDEMONA
Horror-struck, I gaze into
your stern and terrifying eyes,
I hear a fury in your words

but do not comprehend them.
Look at me! My face, my soul
I show you; my stricken heart
search well... I pray to heaven
for you with these my tears;
for you these burning drops
I shed upon the ground.
Behold the first tears ever wrung
from me by suffering.
The first tears!

Contributors to this page