SCENA II Otello, Jago, Cassio, Montano, popolo, soldati; più tardi Desdemona.
OTELLO seguito da genti con fiaccole Abbasso le spade! I Combattenti s'arrestano. Le nubi si diradano a poco a poco Olà! Che avvien? Son io fra i Saraceni? O la turchesa rabbia è in voi trasfusa da sbranarvi l'un l'altro? Onesto Jago, per quell'amor che tu mi porti, parla.
JAGO Non so. . . qui tutti eran cortesi amici, dianzi, e giocondi. . .ma ad un tratto, come se un pianeta maligno avesse a quelli smagato il senno, sguainando l'arme s'avventano furenti. . .avess'io prima stroncati i pie' che qui m'addusser!
OTELLO Cassio, come obliasti te stesso a tal segno?
CASSIO Grazia. . . perdon. . . parlar non so. . .
OTELLO Montano. . .
MONTANO sostenuto da un soldato Son ferito. . .
OTELLO Ferito!. . . pel cielo Già il sangue mio ribolle. Ah! l'ira volge l'angelo nostro tutelare in fuga! accorendo a Desdemona Che? La mia dolce Desdemona anch'essa per voi distolta da' suoi sogni? Cassio, non sei più capitano. Cassio lascia cadere la spada che è raccolta da Jago pergendo la spada di Cassio ad un soldato
JAGO a sé stesso (Oh, mio trionfo!)
OTELLO Jago, tu va nella città sgomenta con quella squadra a ricompor la pace. Jago esce Si soccorra Montano. Al proprio tetto Montano è accompagnato nel Castello Ritorni ognun. Io da qui non mi parto a tutti con gesto imperioso se pria non vedo deserti gli spaldi. La Scena si vuota. Otello fa cenno agli uomini colle fiaccole che lo accompagnano di rientrare nel castello.
English Libretto or Translation:
OTHELLO Down with your weapons! (The combatants stop fighting.) How now! What is the matter here? Am I among Saracens? Or has the Ottomites’ rage infected you with homicidal fury towards each other?
Honest Iago, for that love you bear me, speak.
IAGO I do not know... Here all were courteous friends but now, and cheerful too ... and then quite suddenly, as if an evil planet had appeared and cast a spell of witchcraft on men’s minds, swords out and tilting furiously at each other. Would I had severed these feet before they brought me here!
OTHELLO How comes it, Cassio, you are thus forgot?
CASSIO Your mercy... pardon me... I cannot speak...
OTHELLO Montano...
MONTANO (supported by a soldier) I am wounded...
OTHELLO Wounded! Now by heaven my blood begins to boil! Ah! Anger puts to flight our guardian angel! (Desdemona enters. Othello quickly goes to her.) What? My gentle Desdemona too has had her dreams disturbed on your account? Cassio, you have lost your captaincy. (Cassio lets his sword fall and Iago picks it up.)
IAGO (handing the sword to one of the soldiers and speaking aside) Oh! What a triumph for me!
OTHELLO Iago, go about the frightened town with this patrol, restore the shattered peace. (Iago leaves.) Someone help Montano. (Montano is helped into the castle.) Let every one return to his own house. (with an imperious gesture)
I shall not leave this place until I see the battlements deserted. (All depart. Othello makes a sign to the torchbearers who accompanied him to return to the castle. He and Desdemona remain alone.)