Pace signor sciagurato
Opera details:
Duet details:
YouTube movie:
No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.
Libretto/Lyrics/Text/Testo:
JAGO
Pace, signor.
OTELLO
Sciagurato! mi trova una prova secura
che Desdemona è impura. . .
Non sfuggir! nulla ti giova!
Vo' una secura, una visibil prova!
O sulla tua testa
s'accenda e precipiti il fulmine
del mio spaventoso furor che si desta!
Afferra Jago alla gola e lo atterra.
JAGO
Divina grazia difendimi!
Alzandosi
Il cielo vi protegga. Non son più vostro alfiere.
Voglio che il mondo testimon mi sia
che l'onestà è periglio.
fa per andarsene
OTELLO
No… rimani. Forse onesto tu sei.
JAGO
sulla soglia fingendo d'andarsene
Meglio varebbe ch'io fossi un ciurmador.
OTELLO
Per l'universo!
Credo leale Desdemona e credo
che non lo sia. Te credo onesto e credo
disleale. . .La prova io voglio!
Voglio la certezza!
JAGO
ritornando verso Otello
Signor, frenate l'ansie.
E qual certezza v'abbisogna?
Avvinti verderli forse?
OTELLO
Ah, morte e dannazione!
JAGO
Ardua impresa sarebbe; e qual certezza
sognate voi se quell'immondo fatto
sempre vi sfuggirà? Ma pur se guida
è la ragione al vero, una sì forte
congettura riserbo che per poco alla
certezza vi conduce. Udite.
avvicinandosi molto ad Otello e sottovoce
Era la notte, Cassio dormìa,
gli stavo accanto.
Con interrotte voci tradia
l'intimo incanto.
Le labbra lente, lente movea,
nell'abbandono
del sogno ardente, e allor dicea,
con flebil suono:
sottovoce parlate
"Desdemona soave! Il nostro amor s'asconda.
Cauti vegliamo! L'estasi del ciel
tutto m'innonda."
Seguìa più vago l'incubo blando;
con molle angoscia
l'interna imago quasi baciando,
ei disse poscia:
sempre sottovoce
"Il rio destino impreco
che al Moro ti donò".
E allora il sogno
in cieco letargo si mutò.
OTELLO
Oh! mostuosa colpa!
JAGO
Io non narrai che un sogno.
OTELLO
Un sogno che rivela un fatto.
JAGO
Un sogno che può dar forma di prova
ad altro indizio.
OTELLO
E qual?
JAGO
Talor vedeste
in mano di Desdemona un tessuto trapunto
a fior e più sottil d'un velo?
OTELLO
È il fazzoletto ch'io le diedi,
pegno primo d'amor.
JAGO
Quel fazzoletto ieri
(certo ne son) lo vidi in man di Cassio.
OTELLO
Ah! Mille vite gli donasse Iddio!
Una è povera preda al furor mio!!
Jago, ho il cor di gelo.
Lungi da me le pietose larve!
Tutto il mio vano amor escalo al cielo;
Guardami, ei sparve.
Nelle suespire d'angue
L'idra m'avvince!
Ah! Sangue, sangue, sangue!
S'inginocchia
Si, pel ciel marmoreo giuro!
Per le attorte folgori!
Per la Morte e per l'oscuro mar sterminator!
D'ira e d'impeto tremendo
presto fia che sfolgori
Questa man ch'io levo e stendo!
Levando la mano al cielo. Otello fa per alzarsi; Jago lo trattiene inginocchiato
JAGO
s'inginocchia anch'esso
Non v'alzate ancor!
Testimon è il Sol ch'io miro,
che m'irradia e inanima
l'ampia terra e il vasto spiro
del Creato inter,
che ad Otello io sacro ardenti,
core, braccio ed anima
s'anco ad opere cruenti
s'armi il suo voler!
JAGO e OTELLO
alzando le mani al cielo come chi giura
Sì, pel ciel marmoreo giuro!
Per le attorte folgori!
Per la Morte e per l'oscuro mar sterminator!
D'ira e d'impeto tremendo presto fia
che sfolgori questa man ch'io levo e stendo!
Dio vendicator!
ATTO TERZOEnglish Libretto or Translation:
IAGO
Be calm, my lord.
OTHELLO
Villain! Be sure to find a proof secure
that Desdemona’s unchaste...
Stay! Do not flee!
It would avail you nought!
Bring me the sure, the ocular proof!
Or on your head accumulate
and fall the bolts
of my terrible
wakened wrath!
(He seizes Iago by the throat and hurls him to the floor.)
IAGO
0 heavenly grace defend me!
(rising)
May heaven protect you!
1 am no longer your ensign.
The world may be my witness
that honesty is dangerous.
(He turns as if to leave.)
OTHELLO
No... stay.
You may be honest.
IAGO (by the door, making a pretence of leaving)
’Twere better had I been a charlatan.
OTHELLO
By the world!
I believe Desdemona to be loyal
and believe her not to be so;
I think that you are honest
and think you disloyal...
I’ll have some proof!
I must have certainty!
IAGO (moving towards Othello)
My lord, curb your anxieties.
What proof would satisfy you?
To see them clasped together?
OTHELLO
Oh! Death and damnation!
IAGO
That would be a difficult undertaking;
but of what assurance are you dreaming
if the filthy deed itself
forever must escape you?
But yet if reason be the guide to truth
I may propose a circumstance so strong
that it will lead you near to certainty.
Listen.
(approaching close to Othello)
It was night, Cassio lay sleeping,
I was close by him.
In broken phrases he was revealing
an inward enchantment.
Slowly, slowly his lips were moving
in the abandon of passionate dreams;
then he did speak with faint murmuring voice:
“Sweet Desdemona!
Let us hide our loves.
Let us be wary!
I am quite bathed in heavenly ecstasy!”
The pleasure of his dream intensified;
softly enraptured,
he seemed to almost kiss the inner vision,
then did he say:
“I curse the cruel fate
that gave thee to the Moor.”
And then the dream was changed
into blind lethargy.
OTHELLO
0 monstrous guilt!
IAGO
1 told you but a dream.
OTHELLO
A dream that reveals a fact.
IAGO
A dream that may
give substance to another circumstance.
OTHELLO
And which is that?
IAGO
Have you not sometimes seen a handkerchief
embroidered with flowers in Desdemona’s hand,
of finer stuff than lawn?
OTHELLO
That is the handkerchief I gave her,
first token of my love.
IAGO
That handkerchief I saw – I am sure of it –
yesterday in the hand of Cassio!
OTHELLO
O, that God had given him a thousand lives!
One is too poor a prey for my revenge!
Iago, my heart is ice.
Banished be the spirits of mercy.
All my fond love thus do I blow to heaven.
Watch me...’tis gone!
In its snaky coils
the hydra has entwined me!
O, blood, blood, blood!
(He kneels.)
Now, by yond marble heaven!
By the jagged lightning-flash!
By Death, and by the dark
death-dealing ocean flood!
In fury and dire compulsion
shall thunder-bolts soon rain
(raising his hands to the sky)
from this hand that I raise outstretched!
(He starts to rise; Iago prevents him.)
IAGO (kneeling also)
Do not rise yet!
Witness, you sun that I gaze on,
which lights me and which animates
the broad earth and the spiritual expanse
of the whole universe,
that to Othello I do consecrate
ardently heart, hands and soul
even though on bloody business
his will be bent!
OTHELLO, IAGO
(raising their hands to heaven in an oath-taking gesture)
Now, by yond marble heaven!
By the jagged lightning-flash, etc.
God of vengeance!
ACT THREEExternal links for Pace signor sciagurato
Contributors to this page