JAGO Un tal proposto spezza di mie labbra il suggello. Non parlo ancor di prova, pur, generoso Otello, vigilate. . .soventi le oneste e ben create coscienze non vedono la frode: sottovoce vigilate. Scrutate le parole di Desdemona, un detto può ricondur la fede, può affermare il sospetto.
English Libretto or Translation:
IAGO (with greater urgency) A statement such as that breaks the seal upon my lips. I speak not yet of proof, but, bounteous Othello, look to it, for often natures that are free and noble do not suspect deception: look to it. Observe well Desdemona’s speech; a word could restore trust or reaffirm suspicion.