New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Io la lingua

Opera details:

Opera title:

Rigoletto

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Rigoletto Synopsis

Libretto:

Rigoletto Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Rigoletto

Voice(s):

Baritone

Act:

2.02b

Previous scene: Pari siamo
Next scene: Figlia Mio Padre!

Rigoletto, Act I: Monologo di Rigoletto "Pari siamo!.. io la lingua"

Singer: Nicolae Herlea

Provided to YouTube by The Orchard Enterprises

Rigoletto, Act I: Monologo di Rigoletto "Pari siamo!.. io la lingua" · Giuseppe Verdi · Grand Symphony Orchestra of All-Union National Radio Service and Central Television Networks · Gennady Rozhdestvensky · Nicolae Herlea

200th Anniversary Giuseppe Verdi, Vol. 1

? 2013 FSUE "Firma Melodia"

Released on: 2013-01-01

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Io la lingua:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

No. 4 - Scena e Duetto

RIGOLETTO
guardando dietro a Sparafucile
Pari siamo!…
Io la lingua, egli ha il pugnale.
Uomo son io che ride, ci quel che spegne!
Quel vecchio maledivami…
O uomini! o natura!
Vil scellerato mi faceste voi!…
O rabbia! esser difforme, esser buffone!
Non dover, non poter altro che ridere!
Il retaggio d'ogni uom m'è tolto … il pianto
Questo padrone mio,
Giovin, giocondo, sì possente, bello,
Sonnecchiando mi dice:
Fa' ch'io rida, buffone!
Forzarmi deggio e farlo! Oh dannazione!...
Odio a voi, cortigiani schernitori!
Quanta in mordervi ho gioia!
Se iniquo son, per cagion vostra è solo…
Ma in altr'uomo qui mi cangio...
Quel vecchio maledivami!…Tal pensiero
Perché conturba ognor la mente mia?
Mi coglierà sventura?... Ah no, è follia!
Apre con chiave ed entra nel cortile.
Gilda esce dalla casa e si getta nelle sue braccia.

Figlia!

English Libretto or Translation:

No. 4 - Scena and Duet

RIGOLETTO
his gaze following Sparafucile
We are two of a kind:
my weapon is my tongue, his is a dagger;
I am a man of laughter, he strikes the fatal blow!
The old man cursed me …
O mankind! O nature!
It was you who made me evil and corrupt!
I rage at my monstrous form, my cap and bells!
To be permitted nothing but to laugh!
I'm denied that common human right, to weep …
My master,
young, carefree, so powerful, so handsome,
half?dozing, says:
"Fool, make me laugh!"
And I must contrive to do it! Oh, damnation!
My hate upon you, sneering courtiers!
How I enjoy snapping at your heels!
If I am wicked, the fault is yours alone.
But here I become another person!
The old man cursed me!... Why should this
thought still prey so on my mind?
Will some disaster befall me? Ah no, this is folly!
He opens the gate with a key and enters the courtyard.
Gilda runs from the house and into his arms.

My daughter!