Opera title: | Rigoletto |
Composer: | Giuseppe Verdi |
Language: | Italian |
Synopsis: | Rigoletto Synopsis |
Libretto: | Rigoletto Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Rigoletto |
Voice(s): | Baritone |
Act: | 2.02a |
Previous scene: | Signor va non ho niente |
Next scene: | Io la lingua |
The Italian baritone Tito Gobbi is perhaps best defined as one of the greatest of Italian singing actors. Gobbi used his voice as a principal acting tool and was not afraid to make it coarse or even ugly if it suited the part he was playing. In fact his voice was a beautiful lyric baritone, with a high top, and he did not hurt it with his characterizations, but rather was able to control it to create the desired effect, in much the same way the great Russian bass Chaliapin did. This is especially notable in his portrayal of Rigoletto, for which he was greatly admired in Italy. It is easy to hear in this aria, which is typical.
No. 4 - Scena e Duetto
RIGOLETTO
guardando dietro a Sparafucile
Pari siamo!…
Io la lingua, egli ha il pugnale.
Uomo son io che ride, ci quel che spegne!
Quel vecchio maledivami…
O uomini! o natura!
Vil scellerato mi faceste voi!…
O rabbia! esser difforme, esser buffone!
Non dover, non poter altro che ridere!
Il retaggio d'ogni uom m'è tolto … il pianto
Questo padrone mio,
Giovin, giocondo, sì possente, bello,
Sonnecchiando mi dice:
Fa' ch'io rida, buffone!
Forzarmi deggio e farlo! Oh dannazione!...
Odio a voi, cortigiani schernitori!
Quanta in mordervi ho gioia!
Se iniquo son, per cagion vostra è solo…
Ma in altr'uomo qui mi cangio...
Quel vecchio maledivami!…Tal pensiero
Perché conturba ognor la mente mia?
Mi coglierà sventura?... Ah no, è follia!
Apre con chiave ed entra nel cortile.
Gilda esce dalla casa e si getta nelle sue braccia.
Figlia!
No. 4 - Scena and Duet
RIGOLETTO
his gaze following Sparafucile
We are alike!
I, the tongue; he, the dagger.
I am the man who laughs, he the one who kills.
That old man cursed me!
O men! O nature!
You have made me a vile wretch!
O rage! To be deformed, to be a buffoon!
To must not, to do not other than to laugh!
The refuge of every man is taken from me - tears
This master of mine,
young, smiling, so powerful, handsome,
sleepily says to me:
“Make me laugh, buffoon!”
I must force myself, and to it! O damnation!
I hate you, scorning courtiers!
How in biting you I have joy!
If I am wicked, yours alone is the reason!
But here into another man I change!
That old man cursed me! Such a thought
why does it still disturb my mind?
Will it bring me disaster? Ah no, it is folly!
Translation by: Marc Verzatt
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |