Opera title: | Rigoletto |
Composer: | Giuseppe Verdi |
Language: | Italian |
Synopsis: | Rigoletto Synopsis |
Libretto: | Rigoletto Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Rigoletto |
Voice(s): | Baritone |
Act: | 2.02a |
Previous scene: | Signor va non ho niente |
Next scene: | Io la lingua |
Titta Ruffo was born Ruffo Titta, so therefore, Titta Ruffo was his stage name. Titta Ruffo was contemporary with Enrico Caruso, and he had a career in which he sang in opera houses all over the world, including at the Met later in his career. After he retired from the opera stage, Mr. Ruffo went back to Italy. During that time Ruffo opposed the Fascist regime, and was arrested for doing so. He died in 1953 of heart failure at the age of 76.
Mr. Ruffo was an early example of a Verdi baritone. A Verdi baritone is a singer with a strong voice who can stay in his upper range for long periods of time with thrust in the top notes and with a darker color than that of the lyric baritone. This distinction was made because Verdi made baritones important in his operas, and also the baritone was a new voice type, so Verdi really defined the baritone voice. Verdi made the baritone character the title role in several of his operas. The most famous example is the title role in “Rigoletto.†I will post more Verdi baritones soon. This recording of “Pari Siamo†is from 1915 with Ruffo in his prime. Enjoy.
No. 4 - Scena e Duetto
RIGOLETTO
guardando dietro a Sparafucile
Pari siamo!…
Io la lingua, egli ha il pugnale.
Uomo son io che ride, ci quel che spegne!
Quel vecchio maledivami…
O uomini! o natura!
Vil scellerato mi faceste voi!…
O rabbia! esser difforme, esser buffone!
Non dover, non poter altro che ridere!
Il retaggio d'ogni uom m'è tolto … il pianto
Questo padrone mio,
Giovin, giocondo, sì possente, bello,
Sonnecchiando mi dice:
Fa' ch'io rida, buffone!
Forzarmi deggio e farlo! Oh dannazione!...
Odio a voi, cortigiani schernitori!
Quanta in mordervi ho gioia!
Se iniquo son, per cagion vostra è solo…
Ma in altr'uomo qui mi cangio...
Quel vecchio maledivami!…Tal pensiero
Perché conturba ognor la mente mia?
Mi coglierà sventura?... Ah no, è follia!
Apre con chiave ed entra nel cortile.
Gilda esce dalla casa e si getta nelle sue braccia.
Figlia!
No. 4 - Scena and Duet
RIGOLETTO
his gaze following Sparafucile
We are alike!
I, the tongue; he, the dagger.
I am the man who laughs, he the one who kills.
That old man cursed me!
O men! O nature!
You have made me a vile wretch!
O rage! To be deformed, to be a buffoon!
To must not, to do not other than to laugh!
The refuge of every man is taken from me - tears
This master of mine,
young, smiling, so powerful, handsome,
sleepily says to me:
“Make me laugh, buffoon!”
I must force myself, and to it! O damnation!
I hate you, scorning courtiers!
How in biting you I have joy!
If I am wicked, yours alone is the reason!
But here into another man I change!
That old man cursed me! Such a thought
why does it still disturb my mind?
Will it bring me disaster? Ah no, it is folly!
Translation by: Marc Verzatt
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |