Un Ballo in Maschera, Act I: Di' tu se fedele il flutto m'aspetta · Giuseppe Verdi · Orchestra di Roma della RAI · Coro di Roma della RAI · Sir Charles Mackerras · José Carreras
Tesoros de la Música Vol. III, José Carreras
℗ 2016 Codex
Released on: 2016-05-05
Music Publisher: 2016 Codex
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Di tu se fedele il flutto m'aspetta:
Di' tu se fedele Il flutto m'aspetta, Se molle di lacrime La donna diletta Dicendomi addio Tradì l'amor mio.
Con lacere vele E l'alma in tempesta, I solchi so frangere Dell'onda funesta, L'averno ed il cielo Irati sfidar.
Coro Sollecita esplora, Divina gli eventi, Non possono i fulmini, La rabbia de' venti, La morte, l'amore Sviarlo dal mar.
Riccardo Sull'agile prora Che m'agita in grembo, Se scosso mi sveglio Ai fischi del nembo, Ripeto fra i tuoni Le dolci canzoni.
Le dolci canzoni Del tetto natio, Che l'ore lamentano Dell'ultimo addio, E tutte ridanno Le forze del cor.
Coro Su, negra, risuoni L'acceso scongiuro; Spalanca la soglia Che chiude il futuro - Nell'anime nostre Non cape terror.
English Libretto or Translation:
Riccardo [came to him]
Say if you are faithful The flood awaits me, If you are tearful The woman delights Saying goodbye He betrayed my love.
With tattered sails And the alma in storm, The furrows know how to break Of the fatal wave, The averno and the sky Irati challenge.
Choir Sollecita explores, Divine events, They can not lightning, The anger of the winds, Death, love Loosen it from the sea.
Riccardo On the agile bow What moves me in the womb, If I get upset, I wake up To the whistles of the nemo, I repeat between the thunders The sweet songs.
The sweet songs Of the native roof, What the hours complain Of the last goodbye, And they all laugh The forces of the cor.
Choir Su, negra, resound The litigation; Open the threshold That closes the future - In our soul Not cape terror.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact