Libretto/Lyrics/Text/Testo:
Amelia
[fa per avviarsi]
Ma dall'arido stelo divulsa
Come avrò di mia
mano quell' erba,
E che dentro la mente convulsa
Quell' eterea sembianza morrà:
Che ti resta, perduto l'amor...
Che ti resta, mio povero cor!
Oh! chi piange, qual forza m'arretra,
M'attraversa la squallida via?
Su coraggio... e tu fatti di pietra,
Non tradirmi, dal pianto ristà:
O finisci di battere e muor,
T'annïenta, mio povero cor!
[s'ode un tocco d'ore, lontano]
Mezzanotte! - e che veggio? uno spettro
Di sotterra si leva... e sospira!
Ha negli occhi il baleno dell' ira
E m'affisa e terribile sta!
[cadendo sulle ginocchia]
Deh! mi reggi, m'aïta, o Signor,
Risolleva il mio povero cor!
English Libretto or Translation:
Amelia
[to start up]
But from the arid stems,
as I will have my hand on that grass,
And inside the convulsive mind
That ethereal semblance will die:
What remains, lost love ...
What remains to you, my poor heart? !
Oh! who cries, what strength moves me,
traverses the squalid street?
On courage ... and you made of stone,
Do not betray me, from the crying stasis:
O you finish beating and dies,
T'annïenta, my poor heart!
[a touch of hours, far away]
Midnight! - and what's wrong?
a spectrum of earth rises ... and sighs!
In the eyes there is the light of anger
And I am afflicted and terrible!
[falling on his knees]
Deh! hold me up, m'aïta, o mister,
my poor heart was risking!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for Ma dall'arido stelo divulsa
Contributors to this page