In qual punto il Re

Opera details:

Opera title:

Un Giorno di regno

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Un Giorno di regno Synopsis

Libretto:

Un Giorno di regno Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Quintet details:

Type:

quintet

Role(s):

Barone di Kelbar / La Rocca / The Marchesa del Poggio / Giulietta di Kelbar / Edoardo di Sanval

Voice(s):

Bass / Bass / Soprano / Mezzo-Soprano / Tenor

Act:

1.20

Previous scene: Tesorier io creder voglio
Next scene: Ola spiegatemi tosto

Verdi: Un giorno di regno / Act 1 - "Tesorier! io creder voglio... In qual punto il Re ci ha...

Singer(s): José Carreras Fiorenza Cossotto Wladimiro Ganzarolli Jessye Norman Ingvar Wixell

Provided to YouTube by Universal Music Group

Verdi: Un giorno di regno / Act 1 - "Tesorier! io creder voglio... In qual punto il Re ci ha colto!... Affidate alla mente reale" · Fiorenza Cossotto · Jessye Norman · José Carreras · Ingvar Wixell · Vincenzo Sardinero · Wladimiro Ganzarolli · The Ambrosian Singers · Royal Philharmonic Orchestra · Lamberto Gardelli

Verdi: Un Giorno di Regno

℗ 1974 Universal International Music B.V.

Released on: 1974-01-01

Producer, Recording Producer: Erik Smith
Studio Personnel, Balance Engineer: Hans Lauterslager
Composer: Giuseppe Verdi
Author: Felice Romani

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing In qual punto il Re:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Tutti restano mortificati. Intanto il Cavaliere si avanza lentamente osservandoli ad uno ad uno.

BARONE
(In qual punto il Re ci ha colto!
Io non oso alzar il volto.
Litigare dov'è un sovrano
È oltraggiar la maestà!

TESORIERE
(Or che il Re ci mette mano
Spero bene d'uscirne sano.
Per l'onor di sua finanza
Il Baron disarmerà.)

MARCHESA
(Quest'amica circostanza
Vi ricolmi di speranza.
Interporre il Re vedrassi
La sua regia autorità.)

GIULIETTA ed EDOARDO
(Quest'amica circostanza
Ci ricolma di speranza.
Interporre il Re vedrassi
La sua regia autorità.)

CORO
(In qual punto il Re ci ha colto,
lo non oso alzar il volto.)

BARONE e CORO
(Litigare dov'è un sovrano
È oltraggiai la maestà!)

CAVALIERE
(Questa tiene gli occhi bassi …
Quei non osa far due passi.
Or capisco: il Tesoriere
La disdetta dato avrà.)

English Libretto or Translation:

All are embarrassed. The Chevalier enters slowly, studying them, one by one.

BARON
(What a time for the King to surprise us.
I dare not look at him.
To quarrel in the presence of a monarch
is to insult his majesty!)

TREASURER
(Now that the King is here
I may get out of this alive.
For the sake of his financier,
he will disarm the Baron.)

MARCHIONESS
(This happy turn of events
gives you cause to hope.
The King will be seen to assert
his royal authority.)

GIULIETTA AND EDOARDO
(This happy turn of events
gives us cause to hope.
The King will be seen to assert
his royal authority.)

CHORUS
(What a time for the King
to surprise us.
I dare not look at him.)

BARON AND CHORUS
(To quarrel in the presence of a monarch
is to insult his majesty!)

CHEVALIER
(She looks down …
he does not dare to move.
I understand now, the Treasurer
has renounced his promise.)

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here