New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Sire venne in quest istante

Opera details:

Opera title:

Un Giorno di regno

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Un Giorno di regno Synopsis

Libretto:

Un Giorno di regno Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Quintet details:

Type:

quintet

Role(s):

Delmonte / Cavaliere di Belfiore / Edoardo di Sanval / Giulietta di Kelbar / Barone di Kelbar

Voice(s):

Bass / Baritone / Tenor / Mezzo-Soprano / Bass

Act:

2.12

Previous scene: A tal colpo preparata
Next scene: Eh! facciamo da buoni amici

Verdi: Un giorno di regno / Act 2 - "Sire, venne in quest'istante" - "Eh! facciamo da buoni amici"

Singer(s): José Carreras Fiorenza Cossotto Wladimiro Ganzarolli Jessye Norman Ingvar Wixell

Provided to YouTube by Universal Music Group

Verdi: Un giorno di regno / Act 2 - "Sire, venne in quest'istante" - "Eh! facciamo da buoni amici" · Fiorenza Cossotto · Jessye Norman · José Carreras · Ingvar Wixell · Vincenzo Sardinero · Wladimiro Ganzarolli · William Elvin · Riccardo Cassinelli · The Ambrosian Singers · Royal Philharmonic Orchestra · Lamberto Gardelli

Verdi: Un Giorno di Regno

℗ 1974 Universal International Music B.V.

Released on: 1974-01-01

Producer, Recording Producer: Erik Smith
Studio Personnel, Balance Engineer: Hans Lauterslager
Composer: Giuseppe Verdi
Author: Felice Romani

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Sire venne in quest istante:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


N. 25 - Finale secondo

Entra Delmonte.

DELMONTE
Sire, venne in quest'istante
Un corriere della Corte:
D'una lettera importante
Ei si dice messager.

CAVALIERE
Porgi, porgi …
leggendo
(Oh lieta sorte!
Tu coroni il mio pensier.)
agli altri
Lieta novella arrivami,
Or or dirò l'arcano;
Ma prima doni Giulia
All'ufficial la mano;
Faran da testimone
Il Tesoriere e il Re.

EDOARDO e GIULIETTA
Del nostro ben cagione,
Nostro sostegno egl'è.

BARONE
Che dir oss'io? Sposatevi ...
Lo vuoi, l'impone il Re.

TUTTI
Vivan gli sposi! …
CAVALIERE
Uditemi,
Questo si scrive a me.
Apre la lettera e legge:
"Finalmente in Varsavia
È giunto Stanislao. S'è dichiarata
In suo favor la Dieta, e voi potete
La corona abdicar quando volete.
La perdita d'un trono
Non v'incresca però, perchè vi acquista
Di maresciallo il titolo e l'onore."

BARONE
E voi chi siete?

CAVALIERE
Il cavalier Belfior …

TUTTI GLI ALTRI
Belfior?

MARCHESA
Ah sì!

CAVALIERE
abbracciando la Marchesa
Fedele al primo amore!

TESORIERE
Conte!

CONTE
Barone!
BARONE
Fui stolido;
Ed or come si fa?

CONTE, TESORIERE, BARONE
Facciamo l'uom di spirito …
Tacere converrà.

English Libretto or Translation:

No. 25 - Finale II

Enter Delmonte

DELMONTE
Sire, a court courier
has just arrived.
He says that he bears
an important letter.

CHEVALIER
Give it, give it.
reading it
(Oh, kindly fate, you crown my thoughts.)
to the others
I have just received good news,
and now I will tell you the mystery.
But first give Giulia's hand
to this officer.
The witnesses will be
the treasurer and the King.

EDOARDO AND GIULIETTA
He is the champion
of our cause.

BARON
What can I say? Marry him,
the King wishes it ... orders it.

ALL
Long live the happy couple!

CHEVALIER
Listen.
This was written to me.
Opens the letter and reads:
"Stanislaus has finally
arrived in Warsaw. The Diet
has decided in his favour, and you may
relinquish the crown as soon as you like.
The loss of the throne
should not cause you regret, however,
as you have acquired
the title and honour of Marshall."

BARON
Then who are you?

CHEVALIER
The Chevalier Belfior …

ALL
Belfior?

MARCHIONESS
Ah yes!

CHEVALIER
embracing the Marchioness
Faithful to his first love!

TREASURER
Count!

COUNT
Baron!

BARON
I was a fool.
What's to be done now?

COUNT, TREASURER, AND BARON
Let its be men of good cheer,
and agree to hold our tongues.

Contributors to this page